Kā izmantot "der deckung" teikumos:

Alle drei Arten der Deckung sollen eines Produzenten sein.
Visi trīs seguma veidu ir jābūt viena ražotāja.
Es sollte angemerkt werden, dass einer der Pluspunkte auch die Gesamtkosten der Dachdeckung sind: auf dem Markt ist dies die billigste Option der Deckung.
Jāatzīmē, ka viens no plūsmām ir arī kopējās jumta seguma izmaksas: tirgū tas ir lētākais pārklājuma variants.
Rund 10 % des Budgets dienen der Deckung von Verwaltungskosten.
Aptuveni 10 % no kopējā budžeta izmanto administratīvo izdevumu segšanai.
Der vorliegende Typ der Deckung wird zulassen, während eines langwierigen Zeitraums die Tiefe der Schattierung und den bekommenen Glanz aufzusparen.
Šis pārklājums ļaus saglabāt uz ilgāku laika posmu toņa dziļumu un iegūto spīdumu.
Das Mindestsatzkonzept wurde 1993 als Kompromisslösung gewählt, um einerseits Wettbewerbsverzerrungen im Binnenmarkt zu vermeiden und andererseits den Mitgliedstaaten einen gewissen Entscheidungsspielraum bei der Deckung ihres Mittelbedarfs einzuräumen.
Minimālo likmju pieeja kā kompromisa risinājums tika izraudzīta 1993. gadā, lai novērstu kropļojumus iekšējā tirgū un atstātu dalībvalstīm izvēles iespējas budžeta vajadzību risināšanai.
• Die Erfolgsquote bei der Deckung des Personalbedarfs der Institutionen mit geeigneten Bewerbern stieg zwischen 2008 und 2011 von 69 % auf 92 %.
• EPSO tagad spēj atlasīt pietiekami daudz veiksmīgu kandidātu (2008. gadā izdevās atlasīt vidēji 69 % no vajadzīgā skaita, bet 2011. gadā šis skaitlis pieaudzis līdz 92 %).
Diese dient der Deckung eventueller Schäden, die während Ihres Aufenthalts in der Unterkunft entstehen.
Papildinājumi netiks automātiski ierēķināti kopējā cenā. Tie ir jāapmaksā atsevišķi jūsu uzturēšanās laikā.
Es ist eine Frage des vollen Abbaus der Deckung der Decke, des Fußbodens und der Wände.
Tas ir jautājums par griestu, grīdas un sienu seguma pilnīgu nojaukšanu.
Die in der gesamten Union unkoordinierte Aufstockung der Deckung während der Finanzkrise hat in einigen Fällen dazu geführt, dass Einleger ihre Einlagen auf Kreditinstitute in Ländern mit höherer Einlagensicherung umgeschichtet haben.
Nesenās finanšu krīzes laikā nesaskaņotie seguma līmeņu palielinājumi Savienībā dažos gadījumos izraisīja to, ka noguldītāji pārskaitīja naudu uz to valstu kredītiestādēm, kurās noguldījumu garantijas bija lielākas.
Bei Fällen mit geringerem Einkommen sind die Gerichte normalerweise vornehmlich mit der Deckung der Grundbedürfnisse des unterhaltsberechtigten Ehegatten und der Kinder beschäftigt.
Gadījumos, kad kādam laulātajam ir mazāki ienākumi, tiesas parasti visvairāk rūpējas par atkarīgā laulātā un bērnu pamatvajadzību izpildi un tas nozīmē, ka šīs personas būs jānodrošina arī ar mājvietu.
1.913024187088s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?